Samstag, 3. Dezember 2011

English Christmas Cake

Mein Mann macht jedes Jahr einen Christmas Cake nach englischen Rezept. Heute kam die erste Schicht Icing drauf in der Farbe grün.
My Hubby does make every year an English Christmas Cake, and today it did get its first layer of green coloured Icing.


Ich habe gebacken I did bake

Ich backe total gerne aber ich esse die Kuchen nicht so gerne weil die sich sofort in Hüftgold verwandeln. Aber da meine Mutter morgen Geburtstag hat, dachte ich mir back mal einen Nußkuchen, wie er schmeckt keine Ahnung habe dieses Rezept das erste mal probiert.
I really do like baking but i dont like eating them as it transformes itself straight away into lovehandles.
But because its my mums birthday tomorrow, i thought i am going to make a Nutcake, dont know how its going to taste as its the first time i tried out that recipe.

                                                            



Freitag, 18. November 2011

Michael Pollard

Dies ist ein Aufruf an die jenigen die den Michael Pollard wohnhaft zuletzt in Paderborn kennen.
Er hat von mir im Jahr 2010 einen Kater übernommen den ich mit der Flasche großgezogen habe.
Dieser Junge Mann soll laut Aussage der Mutter sich im April 2011 rum mit einem Abschiedbrief aus dem Staub gemacht haben. Über den Verbleib des Katers konnte die Mutter auch nur aus Dritter Hand wiedergeben das er angeblich im Tierheim abgegeben wurde was diese mir aber bisher nicht bestätigen konnten.
Desweiteren weiß ich das der Kater Pateneltern hatte, ein Junges Paar das Heiraten wollte oder es schon gemacht haben. Evtl ist der Kater bei Ihnen untergekommen.
Wer was über den Verbleib des Katers weiß bitte melden.
So sah der Kleine als ganz junger Hüpfer aus.



Hatte das falsche Bild drin, so jetzt ist es Richtig der Kleine Mann ist der Linke während seine Schwester Cannelle ihn mal wieder putzt.

Freitag, 4. November 2011

Mi Mi Tiny

Dieser Kleine Kerl heißt Mi-Mi-Tiny, ein Häufchen Elend als er zu mir kam, eigentlich noch gerade so rechtzeitig.
Verwurmt von vorne bis hinten, Katzenschnupfen, Durchfall, Zahnfleischentzündung, Untergewichtig, eine Menge Baustellen.
So sah er aus als er gerade mal ein Tag bei mir war, keine Fettreserven, die Wirbelsäule knöchrig einfach nur fix und fertig und einfach nur froh im warmen zu sein mit genug zu fressen ohne darum kämpfen zu müßen. Oder zu warten bis die Großen was übrig gelassen haben.
This little guys name is Mi-Mi-Tiny, a very poor little chap when i got him, actually just in time.
Full of wurms, catflue, diarrhoea, guminfection, underweight, alot to do.
This was him on his first day with me, no bodyfat really left, the spine bonny and just tired and  happy to be in the warm and enough to eat. No need to fight for food or to wait to see if the biggen cats left food over for him.






Und so sieht er mittlerweile heute aus, leider hat der Massive Wurmbefall den Darm soweit geschwächt das er dafür ein Medikament braucht damit er keine Verstopfung bekommt. Ich hoffe das sich mit dem Alter gibt, und die anderen kleinen Problemchen auch.
Aber wir haben es soweit zusammen geschaft und wir werden auch weiter daran arbeiten.
Frech ist er geworden und verteilt Liebesbisse.
This is him to today, unfortunate the massive wurm problem caused the colon not to function as it should do and he gets a medication to help him along. Really hope with the age he wont need it anymore and all the other little problems will go away too.
But we made it so far and we will work on the rest.
He turned cheeky and gives you little lovebites. 

Ich will nicht mehr I cant be asked anymore

Ich bin immer noch dran die erste Spule mit fein gesponnenem Alpaka zu füllen und ich will nicht mehr, das wird das letzte Mal sein das ich sowas so fein spinne.
Und es wartet noch eine leere Spule gefüllt zuwerden, es ist zum kotzen.
Zwischendurch spindel ich lila dickes Garn auf meiner Handspindel was ich im Moment zu einem Schwarz/Lila Schal verwebe.
Ah und mein Wichtelkind da habe ich einige Ideen was ich machen will das muß bis Januar fertig sein.


I am still trying to fill my bobbing with the fine spun Alpaka and i tell you what i had enough, and it will be the last time that i am going spin somthing that fine.
And there is another emtpy bobbing waiting to be filled, i could puke.
In between i spindle with my handspindle some thick purple yarn what i am weaving into a Black/Purple scarf.
And yes for my secret Santa i have got some ideas what i am going to do, have to finished till January.

Samstag, 29. Oktober 2011

Wann die Infektion anfing How i did get infected

Wie bin ich zu all dem gekommen bzw angesteckt.
Angefangen hat es das ich damals vor ein paar Jahren Eintrittskarten für ein Römerfest in Augustdorf gewonnen hatte und natürlich hin mußte. Und da saß Sie eine Brettchenweberin und ich habe mir den ersten Virus eingefangen, von da ging es Bergab mit mir, keine Heilung mehr möglich.
Die Nächte wurden sehr lang und das Internet wurde nach Infos durchwühlt und ich stieß immer wieder auf die Flinkhandseite. Irgendwann habe ich mich angemeldet und mich weiter infiziert, das Forum ist eine Bazillen Mutterschiff, also seit gewarnt.
Ich sagte damals zu meinem Mann noch, Nein ich werde nicht mit der Wollverarbeitung anfangen oder anderem Zeugs.
Ich werde die Fertige Wolle kaufen, mmhh ja klar. Auf einem Mittelaltermarkt war ein Schöner Stand mit Wolle und Spindeln und da konnte ich einfach nicht daran vorbei gehen, heute habe ich 4 verschiedene Spindeln und ein Spinnrad. Ist wenig im Gegensatz zu anderen Infizierten ich weiß.
So und heute Spinne, Brettchenwebe, Nadelbinde, Färbe, Nähe und demnächst Webe ich. Habe ich was vergessen?
Es macht so viel Spaß zu sehen wie aus Rohwolle oder aus schönen Kammzügen die fertige Wolle entsteht. 
How all this started and how i was infected
It all started some couple of years back, where i won some tickets for a Roman Festival and of cause i had to go. And thats where she was a lady doing some tabletweaving, that was the first virus i caught and it went downhill with me and no cure in sight.
The nighttime turned into daytime and i was searching the web for more informations and that was when i discovered Flinkhand. At some point i registered with Flinkhand and i caught many more virus, so be warned.
Remember saying to my hubby that i will never ever start to process wool in any kind or other stuff. That i will always buy ready made wool, yeah right how wrong i was.
At a medieval market there was a nice little store with raw wool and spindles and i could not leave without. So today i have 4 different kind of spindles and a spinning wheel, i know thats nothing compare to other infecties.
So today i spin, tabletweaving, needle binding, dye with colours wool, sew, and soon will start some weaving. Have i forgott anything?
I love to see how raw wool transformes itself.

Freitag, 28. Oktober 2011

Wollkamm im Einsatz Woolkomb at work

Und so toll fluffig wird die Texelwolle auf den gebastelten Wollkämmen. Werde aber demnächst einen Zweireihigen basteln sobald mir mein Schweißer die entsprechenden Zinken geschliffen hat.


Thats how fluffy the texelwool turns out on the homemade woolenkombs. Anytime soon i am going to order some proper iron nails to make some better woolkombs.

Rustikaler Rustica

Manchmal braucht Frau etwas anderes als dünnes Alpaka auf der Spule weil man dann doch langsam am Rad dreht *g*   Sometimes a woman needs something different then fine Alpalka on the bobbin, as it starts to drive you nuts.
Das eine ist Texelwolle die ich mir mal als Rohwolle gekauft hatte und vor kurzem sogar entsorgen wollte, weil ich mit den Handkarden am verzweifeln war. Gut das ich das nicht getan hatte, den mit meinem Wollkamm wird die Wolle super toll fluffig und das verspinnen ist einfach nur ein Traum. Das Wollfett wasche ich immer erst nach dem Zwirnen aus, dadurch wird sie noch fluffiger.
This is Texelwool i once bought and actually wanted to throw it away  because i had no luck witch my handkarders. Thanks god i didnt, as with my woolkombs the fibre just turns out lush and the spinning mmhhh.
Also i wash some of the lanolin out once i am finished spinning and it gives it an extra fluff.



Und das ist die Manx Loghtan aus England, riecht im Trockenen Zustand vor dem Spinnen schön nach Schaf, im nassen Zustand leider ein bißchen in die Richtung wie nasser Hund was sich aber mit dem Trocknen wieder gibt. Das Manx habe ich dreifach verzwirnt im Navajostyle.
Daneben ist eine Suffolk zweifach gezwirnt.
And here we have a Manx Loghtan fom the UK, if it is dry it really has a nice sheep smell to it, if it is wet it does stink abit like wet dog but once it dried it smells like sheep again.
I did twined it navajostyle.
Next to it is a Suffolkwool twined twice


  




Mittwoch, 26. Oktober 2011

Paderborn



Kamm
Da ich zum
2. Mal in die Stadt zum Zahnarzt mußte, habe ich die Gelegenheit beim Schopfe gepackt und die Kamera mit genommen. Da Paderborn eine Historische kleine Stadt ist, werden hier immer wieder Schätze ausgebuddelt. Das sind unteranderem die jüngsten Funde die in der Baugrube für die Neue Volksbank und unser kleines Theater gemacht wurden.
Because i had to pay my dentist a visit for the second time, i took the opportunity and had my cam with me this time.
Paderborn is a little historical town, where they constantly dig up treasures. These are some of the youngest finds made on the building site of the Volksbank and our small theatre.





Gürtelschnallen








Kamm


Spinnwirtel


Tonmurmeln


Freitag, 14. Oktober 2011

Konnte nicht wiederstehen

Und da ich schonmal bei dem ebayshop für das Projekt Abschiedsgeschenk einkaufte, konnte ich nicht wiederstehen mir auch was zubestellen.
Ashford Kammzug Spice in wunderschönen verschieden Brauntönen mit Seide, und 100gr Manx Loghtan eine Schafrasse die in England auf der Gefährdeten Liste steht. Riecht wunderbar nach Schaf und läßt sich genauso toll spinnen. Werde mit das defintiv nochmal bestellen.

Abschiedsgeschenk für die Chefin

So die Wahl ist gefallen und das habe ich mir ausgesucht, insgesamt werden es zwei Tücher die man mir strickt da ich absolut keine Ahnung habe wie man Laceschals fertigt, was liegt da ferner als wie zutauschen.
Schal Nr 1 wird aus Schwarzen Alpaka gefertigt
Schal Nr 2 besteht aus einer Mischung Merino und Seide der Firma Ashford und schimpft sich Poppy/Mohn


Donnerstag, 13. Oktober 2011

Rüsselpest und andere Quälereien

Eigentlich bleibe ich immer verschont von fiesen Erkältungen, mal ne verstopfte Nase oder so, aber dieses mal hat es mich echt aus den Socken gehauen. Bin am Montag noch zur Arbeit und die Chefin meinte schon das ich nicht sehr fit aussehe und nach 2 Stunden bin ich nach Hause gekrochen. Bin jetzt gottseidank wieder Fieberfrei und die Ohrenschmerzen sind auch weg.

Wenn man dann noch einen Kranken Pflegeminikater da hat der auch täglich seine Medikamente bekommt, schaft man einfach garnix mehr.
Das ist der kleine Mann, sieht noch ein bißchen mitgenommen aus aber er macht sich und ist ein Absoluter Kampfschnurrer.
  




Und da ist dann noch die Cannelle die einen wircklich solange nervt, weil sie jetzt sofort möchte das man ihr Spielzeug wirft, damit sie es einem dann zurück bringen kann. Ja das war mein Fehler ich habe ihr als sie gerade mal 7 Wochen alt war, beigebracht das das was ganz tolles ist, Sachen zurück zubringen. Seither muß ich den Sklaven spielen, egal ob ich krank bin oder nicht.


Nach dem Wochenende kann ich wieder richtig durchstarten und endlich das Alpaka spinnen, mir fehlen noch ca. 100 Gramm. Und wenn mir die Hände keinen Strich durch die Rechnung machen, und ich ca, 10 Gramm pro Tag nehme daaaaaann sollte ich in ca. 10 Tagen fertig sein. Wie gesagt SOLLTE.

Samstag, 1. Oktober 2011

Mottenfraß, Clothmoths are munching again

Habe gerade entdeckt das die Wollmotte es geschafft hat sich in die Kontainer zu quetschen in denen ich meine Wolle und andere Fasern aufbewahre, außerdem auch noch am Wollstoff gefuttert. Dachte die Kontainer wären dicht genug, aber ich wurde eines besseren gelehrt und jetzt überprüfe ich jeden einzelnen um nach dem Schaden zuschauen und alles in Gefriertüten einzutüten. Probleme ist das Alpaka mag nicht so gedrückt werden.

Really really peed of.
Just discovered that the cloth moth managed to squizze its tiny little butt into my containers where i store my wool and other fibre like alpaka and silk. Also it had a munch on some woolencloth. Thought they are sealed enough, but i got proven wrong and now i am checking each single container for damage and plastik freezer bag everthing tight. Problem i am going to have is the alpaka, as i dont think it will be wise to put to much in one bag cause the fibre doesnt like it.

Donnerstag, 29. September 2011

Wollkamm

Inspiriert durch Kattulga und Juno im Flinkhand Forum habe ich mir auch ein Set Wollkämme gebastelt aus dem was ich da hatte. Und es funktioniert bin ganz überrascht, was dann wieder rum bedeutet das ich mir mehr Wolle frisch vom Schaf besorgen werde. Unteranderem bin ich am überlegen ob ich nicht meinen Schweißer frage ob er mir Stahlstifte auf die entsprechende Länge schneidet und anspitzt, dann könnte ich mir 2 Reihige Kämme basteln.
Inspired by Kattulga and Juno from the Flinkhand Forum i made myself a set of wool handkarden. And to my surprise it works brilliantly, what means i will get some more raw wool fresh from the sheep. On the other hand i am thinking of getting some proper iron nails done, so i can make myself a two row handkarden.
Meine Kämme Marke Billig Bau. Das Holz ist aus der Rückenlehne eines Stuhls, den ich immer reparieren wollte aber nie dazu kam.
The wool kardens are cheap DIY made. The wood is from the back of a chair, i always wanted to repair but never got around to do so.

Samstag, 24. September 2011

Walnüße und Esskastanien gesammelt Walnut and Chestnut picking

War mit meiner Mum sammeln und wir haben 2 Körbe Walnüße und einen halben Korb Esskastanien gesammelt. Ich war ziemlich überrascht das die 4 kleinen Bäumchen so viele Walnüße hatten. Und der Kastanienbaum ist noch voller grüner Nüsse. Es ist ratsam dicke Lederhandschuhe zutragen.
Went with my Mum the other day and we nearly got 2 baskets of Walnuts and half a basket of  Chestnuts. I was quite surprised that them 4 little Walnut trees carried so many nuts. And the Chestnuttree isnt empty yet, its still full of them little spiky green ones. Its wise to wear thick leather gloves.
Meine Katzen müßen immer kontrolieren was ich mit nach Hause bringe, es könnte ja was zu essen dabei sein.
My cats always have to check out what i bring home, it might be something they could eat you never know.

Montag, 19. September 2011

Dinge die ich noch gerne haben möchte.
Things i really would like to have.

-Kardiermaschine
-Ashford Country Spinnrad ( Es war Liebe auf den ersten Blick seufz)

Samstag, 17. September 2011

Wollhamster

Das passiert wenn ich Wolle egal in welcher Form offen liegen lasse, Minette versucht gerade so viel wie möglich an Wolle zuklauen.
This happens if i leave anykind of wool lying around, Minette just tries to steal as much wool as possible

Diesmal alles Pastelig, eigentlich garnicht so mein Geschmack, einige von den Farben werde ich für das Sticken benutzen können der Rest keine Ahnung. Was mich am meisten ärgert ist das ich nicht das tolle Grün hinbekommen habe was durch Indigo/Färberginster oder Reseda enstehen soll. Mein Fehler war das die Indigo Küppe zu Dominant im Verhältnis zum Gelb war.Beim nächsten Mal bestimmt.

Donnerstag, 15. September 2011

Things to do

-Schwarze nadelgebundene Mütze für eine Liebe Freundin vor dem Winter fertigen
-Wolle spinnen für die Kromski Harfe
- Gesponnene Wolle verwursten
- Brettchenborte aus Wolle fertig weben
-Herjolfnes Kleid nähen
- Mütze für Muttern nadeln in rot
-ect........ fürs erste

Samstag, 3. September 2011

Patchworkdecke

I made a Patchwork blanket for my new niece it was fun making it and i killed my sewing machine, because i made her stitch through the padding inside. Shouldnt have done that. Havent got a picture of the finished blanket but thats how it will look like with the colour pattern.
Die Patchwork Decke habe ich für meine Neue Nichte genäht, was Spaß machte und nebenbei die Nähmaschine gekillt habe, weil ich sie dazu gezwungen hatte über das Gefütterte zunähen. Hätte ich mal lieber sein lassen sollen. Habe leider kein Bild von der fertigen Decke aber so wird es von dem Farbmuster aussehen.

Bunt Bunt Bunt

Have done this ages ago and it is very fine wool and silk.
From left to right Madder, Woad, Walnut, Onion, Redwood.
Much more to come as i have not finished yet creating new colours.

Hatte das mal vor einiger Zeit gefärbt, dünne Wolle und Seide.
Von Links nach Rechts, Krapp, Waid, Walnuß, Zwiebel, Rotholz.
Es wird noch mehr da ich noch  nicht alle Farben durch habe.


Freitag, 26. August 2011

Verschiedene Sorten Wolle mit dem Spinnrad versponnen

So far this is what i have spun with my Ashford Kiwi, from thin to thick yarn.
Das habe bisher mit meinem Ashford Kiwi versponnen, Dickes bis Dünnes feines Garn.


Donnerstag, 25. August 2011

Krapp auf Wolle

Finally i have managed to fire up the pot, and just after half an hour later i had to remove the burnings logs.
Due to them special stones and the material of the pot who do store alot of heat, it would have been well to hot. And because i wanted that nice Madderred and not drift of into the brownish red, the fire had to be removed.In the moment the whole pot is cooling down and now and again i give it a good stir so that the dye is equaly everywhere. In the picture it looks very much like a orangy red. Pictures will follow ones the cloth is finished.
Nachdem ich es endlich geschaft hatte unter dem Pott Feuer zumachen, konnte ich es nach einer halbe Stunde wieder aus machen. Durch die Schamottsteine und das Material des Kesseleinsatz wird genug Hitze gespeichert und es wäre am Ende zu heiß geworden. Und da ich ein Krapprot und nicht in das Bräunliche abrutschen wollte, mußte das Holz wieder raus. Im Moment kühlt das Ganze langsam runter und ab und an rühre ich den Stoff um. Auf dem Bild sieht es ein bißchen Orangig aus aber das täuscht. Bilder folgen noch von dem fertig gefärbten Stoff.

The cloth has finished its time in the dye and is hanging up for drying, really cant wait to see how it will look like ones its dry, hopefully before the storm starts we are expecting. The pot still holds lots of madderdye and i am still waiting for the postman to deliver me my woolstash.
Der Stoff ist fertig gefärbt und hängt zum Trocknen auf der Leine mal schauen wie er aussieht wenn er dann ganz trocken ist, hoffentlich bevor das Unwetter hier anfängt. Im Pott habe ich noch genügend Krappsuppe so das ich noch Kammzüge ( warte immer noch auf die Post) beizen und färben kann.
And taaaataaaaa thats how he looks dry, unfortunate the camera didnt pick up the nice wow red up.
Und so sieht er trocken aus, leider gibt die Kamera nicht das schöne Rot wieder.


Mittwoch, 24. August 2011

Sommerballkleid

I am sooooooo proud my very own made Sommerballdress
The Top is a Silkcorsett with propper spiral steel and flat steel boning a metal front clasp and lacing at the back. I have done a VHS course and the lovely lady who did run it helped me with the skirt part later. Originaly i wanted to sew little creme pearls on, but i would have not finished it in time. I also have been warned that ones the corsett is tied, i will not be able to eat.Lets face it i didnt eat very much on that evening.

Darauf bin ich gaaaanz Stolz, ein selbst gefertigtes Kleid.
Das Oberteil besteht aus einem Seidenkorsett mit eingearbeitetem Flach und Spiralstahl mit einer Metallschließe vorne und einer Schnürung hinten. Ich habe damals ein VHS Kurs gemacht, bei einer ganz lieben und geduldigen Lehrerin die mir auch später privat bei dem Rockteil geholfen hat.
Ursprünglich sollten auch noch Cremfarbende Perlen an den Raffungen angebracht werden, aber dann wäre ich nicht fertig geworden.
Ich wurde ja auch vorgewarnt das wenn das Korsett geschnürt ist das man damit nicht essen kann, wollte es ja nicht glauben aber viel habe ich an dem Abend nicht runter bekommen.


Woll und Seidenstoff in der Beize

Hatte mir einen alten 125l Brüggetopf (Schlachtkessel) ersteigert das beste vom Volumen her was man nehmen kann um größere Stoffmengen zufärben. Hier dümpeln beide Stoffe in der Alaunbeize.

Macht nicht den Fehler den ich gemacht habe, lagert die Stoffe maximal 1 Woche feucht, den auch trotz Alaunbeize gibt es Stockflecken oder auch Flecken beim Färben die nichts mit der Färbung zutun haben.

Herjolfnes Kleid

Hatte ja schon erwähnt gehabt das ich im Moment an meinem Herjolfnes Kleid am nähen bin und so sieht es gerade aus. Klar würde es schneller gehen das ganze mit der Nähmaschine zu nähen, aber es macht dann doch den Charm und Stolz aus wenn Frau sagen kann das habe ich alles mit der Hand genäht. Gefüttert wird das Kleid am Oberteil mit einer Seide. Vorne und an die Ärmel bis zu den Ellenbogen werden Stoffknöpfe gesetzt, ich habe gerade mal 7 Stück geschaft. Wieviele ich am Ende brauchen werde das ergibt sich dann und verstecken muß ich sie auch weil meine Katzen die sonst verschleppen.

As i have mentioned before i am hand sewing a Herjolfnes gown and thats how it looks like in the moment. Of course it would be a lot faster to do so with a sewingmachine, but it makes you more proud to say thats all hand stichted. I will line the top part with a silk, and the sleeves and front part of the gown will get some buttons made of the same woolcloth. So far i have managed to make 7, how many more i do need, i do  not know yet. And i have to hide them from my cats as they would kidnap them.





Erstmal der Anfang aller Dinge

Well i would like to introduce you to the Wollschnüffler Blog and the things i am creating. In the Moment i am trying to reduce my woolstash as i am expecting a new order in shortly.
Meanwhile i am handsewing my very first dress based on findings in graves who were excavated in the burial ground of the old Norse colony of Herjolfsnes ("Herjolf's Point") in Greenland.
It will keep me busy for some time but i wont give up to make it entirely by hand. Why spoil the fun?!
And in the moment i am having several meter of nice woolencloth in a madderdye, but because it started to thunder and hell broke loose i even couldn´t start the fire under the pot, but hopefully i can start dying the very next day. As there are also a silkcloth to be dyed in yellow and with indigo to get (fingercrossed) a nice green.
And eehhhhm yes i also got a Kromski Harp (Loom) what would like to be used very soon, i am spinning the yarn for doing so.
Naalbinding, Tabletweaving and many more.

Auf dem Wollschnüffler Blog möchte ich euch die Dinge vorstellen die ich am Werkeln bin, im Moment versuche ich einiges an Wolle mit meinem Spinnrad zu verspinnen den ich werde den Platz für den Nachschub brauchen der bald eintreffen sollte.
Desweiteren nähe ich per Hand ein Wollkleid nach dem Herjolfnes Schnittmuster, und im Moment dümpeln mehrere Meter Wollstoff in einer Krappsuppe, aber da es anfing zu Gewittern mußte ich die Aktion abbrechen und Morgen kann ich hoffentlich das ganze endlich erhitzen. Den es wartet noch ein Seidenstoff der erst Gelb mit Färberginster und dann Indigo überfärbt wird um ein schönes Grün zu zaubern.
Ach ja und Weben möchte ich auch mal, der Webrahmen verstaubt schon langsam, dafür spinne ich ja den Kettfaden
Und Nadelbinden, Brettchenweben ect ect also einiges was ich so durch einander mache.